Jak używać "to interesujące" w zdaniach:

To interesujące, ale ani jedno ani drugie.
Э, занимательно, но это не так
A była jedna rzecz, pewnie nie wyda wam się to interesujące.
Ну было кое-что... Но я не думаю, что это представляет для вас интерес.
Dzielenie z tobą przygód to interesujące doświadczenie.
Знаешь, участвовать в твоих приключениях весьма интересно.
To interesujące, bo ja też próbowałem znaleźć jakiś trop.
Это интересно, потому что я и сам пытался подцепить нить.
To interesujące. Zawsze potraficie znaleźć sposób aby uzasadnić wtrącanie się w cudze sprawy.
Ваша страна всегда находит способ, чтобы оправдать вмешательство в чужие дела.
To interesujące, będzie ci przeszkadzać, jeżeli?
Любопытно. Ты не против... — Вовсе нет.
To interesujące, ale jaki to ma związek ze sprawą?
Интересно. Но какое это имеет отношение к делу?
To interesujące jak szybko wszyscy zrobili ze mnie Lady Makbet, gdy odkryli, że obserwuję Lexa.
Забавно, все почему-то сразу сделали из меня леди МакБЕт... едва узнали, что я следила за Лексом.
Więc wcale mnie to nie interesuje, ale namawiam was do tego, żeby przekonać was, że jednak to interesujące?
Думаешь, я лгу, мне неинтересно, но я вас подталкиваю, убеждая, что это мне интересно?
Nie wiem przez kogo, ale to interesujące.
Пока не уверен, у кого, но всё равно интересно.
To interesujące, że dano nam czas tutaj, by to zrobić.
Самое интересное, что теперь у нас точно есть время для этого.
Tak czy siak zastanawiałem się kiedy zacząłeś to interesujące przedsięwzięcie i oczywiście zatrudniasz ludzi, może znalazło by się tu miejsce dla Jake'a.
Хм, ну вобщем, я просто хотел спросить.. хм.. так как вы основали это привлекательное предприятие и очевидно, что вы нанимаете работников может быть у Джейка есть шанс?
Mimo to interesujące, że jako kobieta wierząca, masz taki problem z samokontrolą.
Интересно все же у тебя, как у верующей женщины, есть проблема с контролем.
To interesujące, ponieważ, wiesz, założyłem sobie, że masz się dobrze, bo masz teraz Alex.
Это... Хорошо, это странно, потому что, я думал, что тебе было отлично, потому что у тебя теперь есть Алекс.
To nie odpowiedź, której szukałam, ale to interesujące.
Не тот ответ, который я искала, но интересный.
To interesujące, ale niestety szaleństwo nie wystarczy, aby się rozwieść.
Интересно. Но сумасшествие, к сожалению, недостаточное основание для развода.
Chociaż to interesujące przebywać z tak skomplikowaną osobą.
Хоть и интересно быть рядом с кем-то настолько сложным.
Może dowiemy się czegoś pożytecznego, ale to interesujące i fascynujące zajęcie.
Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе.
To interesujące. Ucząc swoich studentów historii afroamerykańskiej, opowiadam im o niewolnictwie.
Что интересно, когда я преподаю историю афроамериканцев своим студентам, я рассказываю о рабстве.
To interesujące miejsce dla biologów, bo zwierzęta chętnie tam mieszkają.
«Титаник интересен с точки зрения биологии, потому что его заселили животные.
Oto przykład skomplikowanego systemu społecznego który organizuje się sam, i jest to interesujące spostrzeżenie.
Это пример сложной социальной системы, у которой есть способность к самоорганизации, и это очень глубокое понимание проблемы.
Kiedy opowiadam o Antarktydzie, ludzie często mówią: "O, to interesujące, czy ten prezenter Blue Peter nie zrobił czegoś takiego na rowerze?"
Когда я начинаю рассказывать про Антарктиду, я часто слышу: «Знаешь, это конечно интересно, но разве ведущий Blue Peter’a не проделал это только что, на велосипеде?
(Śmiech) Kiedy startowałam z firmą, mężczyźni mówili: "To interesujące, ale działa tylko dlatego, że jest mała".
(Смех) Когда я основала компанию, состоящую из женщин, мужчины говорили: «Как интересно, компания работает только потому, что она мала.
To interesujące, spójrzcie, jestem dokładnie nad lotniskiem, prawdopodobnie na 15 kilometrach, ale natychmiast wchodzę w wiatr stratosferyczny, wiejący 190 kilometrów na godzinę.
Интересный момент в том, что сейчас я прямо над аэропортом, на высоте 15 000 метров, но я вот-вот войду в стратосферный ветер, дующий со скоростью 193 км/ч.
Jeśli ja to mówiłem, to reagowali: "Ale to interesujące.
А если я это скажу, они удивляются: «Ничего себе, как интересно.
To interesujące z artystycznego punktu widzenia.
C точки зрения художника это особенно интересно.
Pięć minut poświęcę tylko dlatego, że to interesujące.
5 минут я потрачу просто потому, что это интересно.
Esther Perel: To interesujące, bo z jednej strony, potrzeba miłości jest uniwersalna i nieodzowna.
Эстер Перел: Это интересно, потому что, с одной стороны, потребность в любви повсеместна и универсальна.
Jeśli mam zlecenie na kostiumy do XVIII-wiecznej opery, albo coś takiego, robię wtedy wiele badań, ponieważ to interesujące, a nie dlatego, że tak powinienem.
Если мне поручено изготовить костюмы для оперы 18-го века, или что-то вроде того, я проведу глубокое исследование, потому что это интересно, а не из-за того, что я обязан это сделать.
(Brawa) Jest to interesujące z kilku powodów, jednym z nich jest możliwość podróżowania w czasie.
(Аплодисменты) Есть несколько причин, почему это интересно, и одна из них, это, конечно же, путешествия во времени.
To interesujące ponieważ ten śpiący mechanizm jest doskonale zachowany.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется.
1.2210290431976s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?